Care este diferența dintre ‘Ning Inktifn’ și ‘ninguno’ în spaniolă

în spaniolă, atât ning inktifn, cât și ninguno sunt cuvinte negative care sunt folosite pentru a nega existența a ceva. Deoarece ambele arată și au scopuri foarte similare, o mulțime de oameni presupun că aceste cuvinte sunt sinonime atunci când nu sunt. Din acest motiv, unii cursanți spanioli doresc să știe care este diferența dintre ‘ning inktifn’ și ‘ninguno’ în spaniolă.

Ning și ninguno sunt cuvinte negative care sunt folosite pentru a vorbi despre existența a ceva. Ca adjectiv, ning-ul este întotdeauna precedat de un substantiv masculin singular și înseamnă ‘nu’, ‘nu un singur’ sau ‘oricare’. Ca pronume, ninguno înlocuiește un substantiv. Aceasta înseamnă ‘nu’, ‘nici unul’, ‘Orice’, ‘nimeni’.

atunci când învață limba spaniolă, este ușor să confunde ‘ning ninguno’ și ‘ninguno’, precum și să înțeleagă diferența dintre aceste cuvinte. Cu toate acestea, ambele sunt importante pentru comunicarea dvs. zilnică. Din acest motiv, în secțiunile următoare, vom explica diferența dintre aceste cuvinte și situațiile în care le folosiți.

pentru a vă ușura lucrurile, vom include structuri pe care le puteți urmări atunci când utilizați aceste cuvinte, precum și câteva exemple despre cum să le utilizați în propoziții din viața reală. Până la sfârșitul acestui lucru, ‘ninguno’ și ‘ning inktifn’ nu vor fi o problemă pentru dvs. în limba spaniolă.

care este diferența dintre ‘ning-uri’ și ‘ninguno’

atât ‘ning-uri’, cât și ‘ninguno’ sunt cuvinte cantitative care sunt folosite pentru a nega existența a ceva. Deși pot părea foarte asemănătoare, aceste cuvinte au scopuri diferite și, ca rezultat, lucrează cu diferite elemente gramaticale.

Iată un tabel comparativ în care puteți vedea diferența dintre ele:

Ning/td>
clasificare adjectiv pronume
variații ninguna* formă de plural la ocazii speciale ninguno deninguna de
reguli merge întotdeauna înainte de un substantiv. folosit doar pentru a înlocui substantivele.
Semnificații Nu
Orice
Nu o singură
Nu
Nici una / Nici unul dintre
Nu
Nimeni nu
Orice

Yo no quiero ninguno
nu vreau

Larry no tiene ningún pantalón pentru
Larry nu are pantaloni

Observați că, deși în ambele exemple ‘ningún” și “ninguno’ sunt traduse ca “orice”, în cel de-al doilea exemplu, vom folosi ningún pentru teza noastră are un singur substantiv masculin (pantalón pentru).

cu toate acestea, în primul exemplu, nu avem un substantiv: acest lucru se datorează faptului că ‘ninguno’ i-a luat locul. Acum, că aveți o idee generală despre utilizările acestor cuvinte, să discutăm mai detaliat când să le folosiți și ce elemente veți avea nevoie.

când & cum se folosește “Ning Inktifn” în spaniolă?

Ning-ul este un adjectiv spaniol care are scopul de a exprima inexistența sau lipsa a ceva într-un grup de obiecte sau oameni. Ca adjectiv, ‘ning-ul’ trebuie să continue un substantiv și, în funcție de genul substantivului, poate fi necesar să folosiți forma sa Feminină ‘ninguna’.

pe baza contextelor în care sunt aplicate, ‘ning-ULN’ și ‘ninguna’ pot fi traduse ca:

  • No
  • Not a single
  • Any

Iată o structură de Expresie pe care o puteți urma pentru a utiliza corect ‘ning-ULN’.

+ + ningún +

Lo sor nu mi-queda ningún lugar libre
îmi pare rău că nu au spațiu liber

Eve no tiene ningún amigo en su nueva escuela
Eva nu avea un singur prieten de la noua ei școală

Clara no tiene ningún problema con el español
Clara nu are probleme cu limba spaniolă

Amintiți-vă că, dacă substantivul pe care îl utilizați este feminin, va trebui să utilizați ninguna în loc de ‘ningún’.

nu avem mese gratuite
Nu avem mese gratuite

nu aveți întrebări, copii?
nu aveti intrebari, copii?

Tuvieron mucho tiempo para hacer el proyecto, nu tienes ninguna excusa, Joe
voi avut o multime de timp pentru a face proiectul, nu ai nici o scuză, Joe

când & cum să utilizați “Ninguno” în limba spaniolă?

Ninguno și forma sa Feminină ninguna sunt pronume spaniole care sunt folosite pentru a exprima inexistența unui obiect sau a unei persoane. În plus, folosim și acest cuvânt pentru a vorbi despre sume. Deoarece sunt pronume, ‘ninguno’ și ‘ninguna’ înlocuiesc un substantiv masculin sau feminin.

ca urmare, atunci când folosiți aceste cuvinte, contextul este esențial: oamenii ar trebui să înțeleagă la ce vă referiți. În funcție de contexte și tipul de propoziție, ‘ninguno’ și ‘ninguna’ poate fi tradus ca:

  • nu
  • nici unul
  • orice
  • nu unul / nimeni
  • nimeni

aici este o structură de Expresie foarte de bază pe care le puteți utiliza:

+ + ninguno/ninguna

tacos compraste? Yo no quiero ninguno
ai cumpărat tacos? Nu vreau nici o

estoy buscando una pluma, pero no tengo ninguna
caut un pix, dar nu am nici o

Sobraron estos ciocolată, Patty nu quiso ninguno
aceste bomboane de ciocolată sunt lăsate, Patty vrut nici unul

Necesito una falda para el trabajo, pero no tengo ninguna
am nevoie de o fusta pentru birou, dar nu am Laura are nevoie de pantaloni galbeni, dar ea nu are nici o

observați că, în funcție de context, ‘ninguno’ și ‘ninguna’ ar putea exprima o sumă: Vreau zero tacos (nici unul). Dar ele pot fi folosite și pentru a vorbi despre lipsa sau inexistența unui obiect: în garderoba mea, nu există fuste.

luați notă: spre deosebire de alte cuvinte spaniole, atât ‘ninguno’, cât și ‘ning-ul ning nu funcționează la fel de mult cu formele de plural. De fapt, folosim forma plurală doar cu obiecte cu substantive pluraliste invariabile, cum ar fi tijeras (foarfece), lentes (ochelari) etc.

No tengo ningunas tijeras
Nu am foarfece

tienes otros lentes de sol? Nu traje ningunos
Mai ai o pereche de ochelari de soare? Nu am adus nici o

Ninguno de – oricare dintre/nici unul dintre

În plus, ‘ninguno’ și ‘ninguna’ sunt utilizate în mod obișnuit pentru a vorbi despre o mică parte dintr-un grup mai mare. În această situație, aceste pronume spaniole ar fi traduse ca ‘nici unul din…’ sau ‘ oricare din…’.

Ninguno + de + +

Ninguno de mis amigos pudo venir
nici unul dintre prietenii mei ar putea veni

nu-mi place nici una dintre aceste modele

A ninguna de mis hermanas les gustan los tacos
nici una dintre surorile mele ca tacos

Ninguna de ustedes sabe hablar italiano
nici unul dintre voi nu știe cum să vorbească italiană

înfășurarea

atunci când învață limba spaniolă, Ning și ninguno pot fi ușor confundate, deoarece ambele cuvinte au aceleași semnificații. Dar, în ciuda acestei similitudini, ‘ning-urile’ și ‘ninguno’ funcționează cu diferite elemente, ca urmare, ele nu sunt interschimbabile.

din acest motiv, în acest articol, am discutat despre faptul că ‘ning-ul este un adjectiv spaniol și, ca atare, trebuie întotdeauna să lucreze cu un substantiv. De fapt,’ ning-ul ‘ precede un substantiv masculin singular, iar forma sa Feminină, ninguna, va precede un substantiv feminin singular.

am menționat, de asemenea, că ninguno este un pronume. Aceasta înseamnă că, atâta timp cât contextul este clar și toată lumea înțelege despre ce vorbim, vom folosi ‘ninguno’ pentru a înlocui acel substantiv masculin. În plus, ninguno de este o structură pe care o folosim oricând dorim să ne referim la o mică parte a unui grup mai mare.

incorect

No tengo ninguno l inktiptpiz nu am nici unul creion

corect

No tengo ning inktiptn l inktiptpiz nu am nici un creion

sperăm că acum aveți o mai bună înțelegere a diferenței dintre ‘ning inktictn’ și ‘ninguno’ și sunteți gata să începeți să le aplicați în conversațiile dvs.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.