Wat is het verschil tussen ‘Ningún’ en ‘Ninguno’ in het Spaans

in het Spaans zijn zowel ningún als ninguno negatieve woorden die gebruikt worden om het bestaan van iets te ontkennen. Omdat ze er allebei uitzien en zeer vergelijkbare doeleinden hebben, gaan veel mensen ervan uit dat deze woorden synoniem zijn als ze dat niet zijn. Om deze reden willen sommige Spaanse studenten weten wat het verschil is tussen ‘ningún’ en ‘ninguno’ in het Spaans.

Ningún en ninguno zijn negatieve woorden die worden gebruikt om te praten over het bestaan van iets. Als bijvoeglijk naamwoord staat ningún altijd voor een enkelvoud mannelijk zelfstandig naamwoord en betekent het ‘nee’, ‘geen enkel’ of ‘geen’. Als voornaamwoord vervangt ninguno een zelfstandig naamwoord. Het betekent ‘nee’, ‘geen’, ‘geen’, ‘niemand’.

bij het leren van Spaans is het gemakkelijk om ‘ningún’ en ‘ninguno’ te verwarren en het verschil tussen deze woorden te begrijpen. Echter, ze zijn beide belangrijk voor uw dagelijkse communicatie. Daarom zullen we in de volgende secties het verschil uitleggen tussen deze woorden en de situaties waarin je ze gebruikt.

om het u gemakkelijker te maken, zullen we structuren opnemen die u kunt volgen wanneer u deze woorden gebruikt, evenals enkele voorbeelden van hoe u ze kunt gebruiken in echte zinnen. Tegen het einde van deze, ‘ninguno’ en ‘ningún’ zal geen probleem voor u in het Spaans.

Wat is het verschil tussen ‘ningún’ en ‘ninguno’

zowel ‘ningún’ als ‘ninguno’ zijn kwantitatieve woorden die worden gebruikt om het bestaan van iets te ontkennen. Hoewel ze kunnen lijken zeer vergelijkbaar, deze woorden hebben verschillende doeleinden en, als gevolg daarvan, werken met verschillende grammaticale elementen.

Hier is een vergelijkende tabel waar u kunt zien is het verschil tussen hen:

Ningún Ninguno
Indeling Bijvoeglijk naamwoord Voornaamwoord
Variaties Ninguna* Meervoud op speciale gelegenheden Ninguno deNinguna de
Regels gaat Altijd voor een zelfstandig naamwoord. wordt alleen gebruikt om zelfstandige naamwoorden te vervangen.
Betekenissen Geen
Alle
Geen enkele
Geen
Geen / None
niemand
Niemand
Alle

Yo no quiero ninguno
ik wil geen

Larry no tiene ningún pantalón
Larry heeft geen broek

Merk op dat, hoewel in beide voorbeelden ‘ningún’ en ‘ninguno’ worden vertaald als ‘alle’, in het tweede voorbeeld, gebruiken we ningún omdat onze zin heeft een enkelvoud mannelijk zelfstandig naamwoord (pantalón).

in het eerste voorbeeld hebben we echter geen zelfstandig naamwoord: dit komt omdat ‘ninguno’ zijn plaats heeft ingenomen. Nu je een algemeen idee hebt over het gebruik van deze woorden, Laten we dieper ingaan op wanneer je ze moet gebruiken en welke elementen je nodig hebt.

wanneer & Hoe gebruik je ‘Ningún’ in het Spaans?

Ningún is een Spaans bijvoeglijk naamwoord dat als doel heeft om het ontbreken of ontbreken van iets in een groep van objecten of mensen uit te drukken. Als bijvoeglijk naamwoord moet ‘ningún’ doorgaan met een zelfstandig naamwoord en, afhankelijk van het geslacht van het zelfstandig naamwoord, kan het nodig zijn om de vrouwelijke vorm ‘ninguna’te gebruiken.

gebaseerd op de context waarin ze worden toegepast, kunnen ‘ningún’ en ‘ninguna’ worden vertaald als:

  • No
  • geen enkele
  • enige

Hier is een frase structuur die u kunt volgen om ‘ningún’ correct te gebruiken.

+ + ningún +

Lo sor no me queda ningún lugar libre
Het spijt me dat ik geen vrije ruimte heb

Eve no tiene ningún amigo en su nueva escuela
Eve heeft geen enkele vriend op haar nieuwe school

Clara no tiene ningún problema con el español Clara heeft geen problemen met Spaans

onthoud dat als het zelfstandig naamwoord dat je gebruikt vrouwelijk is, moet je ninguna gebruiken in plaats van ‘ningún’.

we hebben geen vrije tabellen
We hebben geen vrije tabellen

heb je geen vragen, kids?heb je geen vragen, kinderen?

Tuvieron mucho tiempo para hacer el proyecto, no tienes ninguna excusa, Joe
jullie hadden genoeg tijd om het project te doen, je hebt geen excuus, Joe

wanneer & Hoe gebruik je ‘Ninguno’ in het Spaans?

Ninguno en zijn vrouwelijke vorm ninguna zijn Spaanse voornaamwoorden die worden gebruikt om het bestaan van een object of persoon uit te drukken. Daarnaast gebruiken we dit woord ook om over bedragen te praten. Omdat ze voornaamwoorden zijn, vervangen’ ninguno’ en ‘ninguna’ een mannelijk of vrouwelijk zelfstandig naamwoord.

als gevolg hiervan is bij het gebruik van deze woorden de context de sleutel: mensen moeten begrijpen wat het ding is waar je naar verwijst. Afhankelijk van de context en het type zin kunnen ‘ninguno’ en ‘ninguna’ worden vertaald als:

  • No
  • None
  • Any
  • niet één / niemand
  • Nobody

Hier is een zeer basale frase structuur die u kunt gebruiken:

+ + ninguno/ninguna

¿Compraste taco ‘ s? Yo no quiero ninguno heb je taco ‘ s gekocht? Ik wil geen

Estoy buscando una pluma, pero no tengo ninguna
ik ben op zoek naar een pen, maar ik heb geen

Sobraron estos chocolade, Patty geen quiso ninguno
Deze bonbons zijn links, Patty wilde geen

Necesito una görmek para el trabajo, pero no tengo ninguna
ik heb een rok voor het kantoor, maar ik heb geen

Laura necesita vn pantalón amarillo, pero no tiene ninguno
Laura behoeften gele broek, maar ze heeft geen

Merk op dat afhankelijk van de context, ‘ninguno’ en ‘ninguna’ zou kunnen worden om een bedrag: Ik wil nul taco ‘ s (geen). Maar ze kunnen ook worden gebruikt om te praten over het ontbreken of het ontbreken van een object: in mijn garderobe zijn er geen rokken.

Let op: in tegenstelling tot andere Spaanse woorden werken zowel ‘ninguno’ als ‘ningún’ niet zoveel met meervoudsvormen. In feite gebruiken we de meervoudsvorm alleen bij objecten met onveranderlijke zelfstandige naamwoorden in het meervoud, zoals tijeras (schaar), lentes (bril), enz.No tengo ningunas tijeras I don ‘ t have any scissors

¿Tienes otros lentes de sol? Nee traje ningunos
heeft u nog een zonnebril? Ik heb geen

Ninguno de – Any of / None of

bovendien worden ‘ninguno’ en ‘ninguna’ vaak gebruikt om over een klein deel van een grotere groep te praten. In deze situatie zouden deze Spaanse voornaamwoorden vertaald worden als ‘geen van…’ of ‘geen van…’.

Ninguno + de + +

Ninguno de mis amigos pudo venir
Geen van mijn vrienden zou kunnen komen

No me gusta ninguno de estos diseños
ik hou niet van een van deze ontwerpen

Een ninguna de mis hermanas les gustan los taco ‘s
Geen van mijn zusters, zoals taco’ s

Ninguna de ustedes sabe hablar italiano
Niemand van jullie weet hoe je het italiaans spreekt

inpakken

Bij het leren van spaans, ningún en ninguno kan gemakkelijk worden verward omdat beide woorden hebben dezelfde betekenis. Maar ondanks deze gelijkenis werken’ ningún’ en ‘ninguno’ met verschillende elementen, waardoor ze niet uitwisselbaar zijn.

daarom hebben we in dit artikel besproken dat ‘ningún’ een Spaans bijvoeglijk naamwoord is en als zodanig altijd met een zelfstandig naamwoord moet werken. In feite, ‘ningún’ staat voor een enkelvoud mannelijk zelfstandig naamwoord en zijn vrouwelijke vorm, ninguna, staat voor een enkelvoud Vrouwelijk zelfstandig naamwoord.

we vermeldden ook dat ninguno een voornaamwoord is. Dit betekent dat, zolang de context duidelijk is en iedereen begrijpt waar we het over hebben, we ‘ninguno’ gaan gebruiken om dat mannelijke zelfstandig naamwoord te vervangen. Daarnaast is ninguno de een structuur die we gebruiken wanneer we willen verwijzen naar een klein deel van een grotere groep.

Incorrect

No tengo ninguno lápiz Ik heb geen potlood

Correct

No tengo ningún lápiz Ik heb geen potlood

hopelijk heb je nu een beter begrip van het verschil tussen ‘ningún’ en ‘ninguno’ en ben je klaar om ze toe te passen in je gesprekken.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.