In spagnolo, sia ningún che ninguno sono parole negative che vengono utilizzate per negare l’esistenza di qualcosa. Dal momento che entrambi sembrano e hanno scopi molto simili, molte persone presumono che queste parole siano sinonimi quando non lo sono. Per questo motivo, alcuni studenti di spagnolo vogliono sapere qual è la differenza tra ‘ningún’ e ‘ninguno’ in spagnolo.
Ningún e ninguno sono parole negative che vengono utilizzate per parlare dell’esistenza di qualcosa. Come aggettivo, ningún precede sempre un sostantivo maschile singolare e significa ‘no’, ‘non un singolo’o ‘qualsiasi’. Come pronome, ninguno sostituisce un nome. Significa ‘no’, ‘nessuno’, ‘qualsiasi’, ‘nessuno’.
Quando si impara lo spagnolo, è facile confondere ‘ningún’ e ‘ninguno’ e capire la differenza tra queste parole. Tuttavia, entrambi sono importanti per la vostra comunicazione quotidiana. Per questo motivo, nelle sezioni seguenti, spiegheremo la differenza tra queste parole e le situazioni in cui le usi.
Al fine di rendere le cose più facili per voi, includeremo strutture che è possibile seguire quando si utilizzano queste parole, così come alcuni esempi di come usarli in frasi di vita reale. Alla fine di questo, ‘ninguno’ e ‘ningún’ non saranno un problema per te in spagnolo.
Qual è la differenza tra ‘ningún’ e ‘ninguno’
Sia ‘ningún’ che ‘ninguno’ sono parole quantitative che vengono utilizzate per negare l’esistenza di qualcosa. Sebbene possano sembrare molto simili, queste parole hanno scopi diversi e, di conseguenza, lavorano con diversi elementi grammaticali.
di seguito è una tabella comparativa dove si può vedere la differenza tra di loro:
Ningún | Ninguno | |
Classificazione | Aggettivo | Pronome |
Variazioni | Ninguna* Plurale in occasioni speciali | Ninguno deNinguna de |
Regole | va Sempre prima di un sostantivo. | Usato solo per sostituire i nomi. |
Significato | N Qualsiasi Non un singolo |
N nessuno / Nessuno di Nessuno Nessuno Qualsiasi |
Yo no quiero ninguno
non voglio
Larry no tiene ningún pantalón
Larry non ha alcun pantaloni
si Noti che, anche se in entrambi gli esempi ‘ningún’ e ‘ninguno’ sono tradotto come ‘qualsiasi’, nel secondo esempio, possiamo utilizzare ningún perché la nostra frase ha un singolare sostantivo maschile (pantalón).
Tuttavia, nel primo esempio, non abbiamo un nome: questo perché ‘ninguno’ ha preso il suo posto. Ora che avete un’idea generale circa gli usi di queste parole, discutiamo in modo più approfondito quando usarli e quali elementi avrete bisogno.
Quando & Come usare ‘Ningún’ in spagnolo?
Ningún è un aggettivo spagnolo che ha lo scopo di esprimere l’inesistenza o la mancanza di qualcosa in un gruppo di oggetti o persone. Come aggettivo, ‘ningún ‘ deve procedere con un sostantivo e, a seconda del genere del sostantivo, potrebbe essere necessario utilizzare la sua forma femminile ‘ninguna’.
In base ai contesti in cui vengono applicati, ‘ningún’ e ‘ninguna’ possono essere tradotti come:
- No
- Non un solo
- Qualsiasi
Ecco una struttura di frasi che puoi seguire per usare correttamente ‘ningún’.
+ + ningún +
Lo sor no me queda ningún lugar libre
mi dispiace non ho spazio libero
Eva no tiene ningún amigo en su nueva escuela
Eva non ha un unico amico alla sua nuova scuola
Clara no tiene ningún problema con el español
Clara non ha problemi con lo spagnolo
Ricordate che se il sostantivo che si sta utilizzando è femminile, sarà necessario utilizzare ninguna invece di ‘ningún’.
Non abbiamo tavoli liberi
Non abbiamo tavoli liberi
Non abbiamo domande, bambini?
Non avete domande, ragazzi?
Tuvieron mucho tiempo para hacer el proyecto, no tienes ninguna scusa, Joe
Voi ragazzi avete avuto un sacco di tempo per fare il progetto, non avete scuse, Joe
Quando & Come usare ‘Ninguno’ in spagnolo?
Ninguno e la sua forma femminile ninguna sono pronomi spagnoli che vengono utilizzati per esprimere l’inesistenza di un oggetto o di una persona. Inoltre, usiamo anche questa parola per parlare di importi. Dal momento che sono pronomi, ‘ninguno’ e ‘ninguna’ stanno sostituendo un sostantivo maschile o femminile.
Di conseguenza, quando si usano queste parole il contesto è la chiave: le persone dovrebbero capire a cosa ti riferisci. A seconda dei contesti e del tipo di frase, ‘ninguno’ e ‘ninguna’ può essere tradotto come:
- No
- Nessuno
- Non uno / Nessuno
- Nessuno
Qui è molto semplice frase struttura che è possibile utilizzare:
+ + ninguno/ninguna
¿Compraste tacos? Yo no quiero ninguno
Hai comprato tacos? Non voglio
Estoy buscando una pluma, pero non tengo ninguna
sto cercando una penna, ma non ho alcuna
Sobraron estos cioccolatini, Patty non quiso ninguno
Questi cioccolatini sono di sinistra, Patty voleva nessuno
Necesito una falda para el trabajo, pero non tengo ninguna
ho bisogno di una gonna, per l’ufficio, ma non ho nessuno
Laura necesita onu pantalón amarillo, pero no tiene ninguno
Laura esigenze pantaloni gialli, ma non ha alcun
si Noti che, a seconda del contesto, il termine ” ninguno’ e ‘ninguna’ impossibile esprimere un importo: Voglio zero tacos (nessuno). Ma possono anche essere usati per parlare della mancanza o inesistenza di un oggetto: nel mio guardaroba non ci sono gonne.
Prendi nota: a differenza di altre parole spagnole, sia ‘ninguno’ che ‘ningún’ non funzionano tanto con le forme plurali. In effetti, usiamo solo la forma plurale con oggetti con nomi plurali invariabili come tijeras (forbici), lentes (occhiali), ecc.
No tengo ningunas tijeras
Non ho forbici
¿Tienes otros lentes de sol? No traje ningunos
Hai un altro paio di occhiali da sole? Non ho portato alcun
Ninguno de – Any of / None of
Inoltre, ‘ninguno’ e ‘ninguna’ sono comunemente usati per parlare di una piccola parte di un gruppo più grande. In questa situazione, questi pronomi spagnoli sarebbero tradotti come ‘ nessuno di… ‘o’nessuno di…’.
Ninguno + de + +
Ninguno de mis amigos pudo venir
Nessuno dei miei amici non possono venire
Non me gusta ninguno de estos diseños
non mi piace qualsiasi di questi disegni
Un ninguna de mis hermanas les gustan los tacos
Nessuna delle mie sorelle, come tacos
Ninguna de ustedes sabe hablar italiano
Nessuno di voi sa come parlare italiano
conclusioni
Quando imparare lo spagnolo, ningún e ninguno può essere facilmente confusa perché le due parole hanno lo stesso significato. Ma nonostante questa somiglianza, ‘ningún’ e ‘ninguno’ lavorano con elementi diversi, di conseguenza, non sono intercambiabili.
Per questo motivo, in questo articolo, abbiamo discusso che ‘ningún’ è un aggettivo spagnolo e come tale ha sempre bisogno di lavorare con un sostantivo. Infatti, ‘ningún’ precede un sostantivo maschile singolare e la sua forma femminile, ninguna, precederà un sostantivo femminile singolare.
Abbiamo anche detto che ninguno è un pronome. Ciò significa che, finché il contesto è chiaro e tutti capiscono di cosa stiamo parlando, useremo “ninguno” per sostituire quel sostantivo maschile. Inoltre, ninguno de è una struttura che usiamo ogni volta che vogliamo fare riferimento a una piccola parte di un gruppo più ampio.
Errato
No tengo ninguno lápiz Non ho nessuna matita
Corretto
No tengo ningún lápiz Non ho nessuna matita
Speriamo che ora tu abbia una migliore comprensione della differenza tra ‘ningún’ e ‘ninguno’ e sei pronto per iniziare ad applicarli nelle tue conversazioni.